A15:61b
(Karttext:)1
2-Kiyrckioherdens ägor
mötha-2
Holms egor mötha
3-Iählsta wijk-3
Åfuan för broon
Ekholmsunds wijken
Eng som hörer till 4-Litslena
sochn möther här-4
Denne åker ligger i här-gårdz giärde och hörer
till präst-bohle
Denne eng hörer till 6 byar som går i skiffte medh war
an, och grän-<se>r5 nu alt
neder <im>ellan5 Ekholmßundz egorna.
Holmbonas haga gränßar här in till
Denne engzfiäll ligger
i Myrby eng
Myrby sädes-giärde
och trädes giärde möther
Desse fiällar liggia i Wiggeby giärde.
På denne trackt är Wiggeby hagställen6
Dam kiärre
7-tvatt huus-7
vise
Canalen
Rättar stuga
Dam
Dam
Ekholmsunds gård
Skiärfuen
Ijsgrufva8
Casscalerna9
Lillian
Dam
Pirucen
Ammarör
Storsprånge
Broon
Kalfhaga
Kalfhaga
Kiä....10
Haga
Haga
alnar
Scala ulnarum
Afmätt in Augustij et September
1688
af Hans Barckhus
1 Till den större norra delen av karta 31, folio 61,
ner till vecket strax nedanför lantmätarens signatur.
2-2 Delvis ändrat från något som knappast
kan urskiljas i sin helhet.
3-3 Hjälstaviken, nu avsnörd
från Ekolsundsviken genom uppgrundning av sundet.
4-4 Nedanför vecket nämnt i not 1.
5
Pappersskada; konjekturer inom
<>.
6 Dvs.
(platser för) betesmark; se SAOB H 34 HAGA-STÄLLE.
(Kan läsas häg-, men diakriten över a är delvis raderad.)
7-7 Osäker läsning. Första ordet är
väl troligen fel
för tvätt. Men
det kan också läsas t.ex. walt, vilket dock inte verkar ge
någon rimlig mening.
8 Troligen
något slags iskällare. Jfr SAOB G 1068 GRUVA sbst.¹
9 Troligen
fel för Casscaderna,
alltså något slags vattenspel.
10 Eller
kanske Kiö...., men
det bör röra sig om ett kärr. Ordets slut kan inte
urskiljas pga pappersslitage.